Phát âm - tiếp theo.
Tui học chữ với má, nhưng bà hổng dạy đánh vần ghép chữ, mà ngó chữ đọc thẳng luôn.
Có lẽ vậy, tui đã đọc như két theo thói quen chớ cũng hổng để ý tới những âm lắc léo trục trặc,
thành ra nghe cu Shawn hỏi hổng biết sao trả lời, tỉ dụ như chữ lanh quanh viết ở bài trên kia kìa !
Âm anh thì dễ rồi, theo cách uýnh vần thì A..N..H = ANH. Tới quanh cái sanh kẹt.
Quanh có qu, tiếng việt là cu, cả q lẫn u đều mang âm u (u tối, âm u)
Nhưng... đọc chữ quanh phải nghe âm oanh trong trỏng, mà ngó miết hổng thấy có chữ O, vậy là sao ???
Cái rồi... hai bác cháu cùng ra sức "động não tìm đáp án cho vụ việc".
Sau cùng thì... có vẻ như là... : CU có âm là CU. QU cũng là CU, QU-ANH = QUANH, âm O hổng thấy nhưng nghe được.
Cu-anh = cuanh hổng có trong âm tiếng việt.
Cu-oanh = coanh có âm nhưng hổng có nghĩa, thiếu luôn trong tiếng việt.
Nên rồi... theo ý Shawn :
Trong cách đánh vần ghép chữ của phong trào xoá nạn mù chữ : c là cờ, k là cờ, nhưng qu hổng là cu là cờ chi ráo,
nhưng là quờ (quờ quạng) - quờ... anh... quanh, nặng... quạnh.
Rồi từ âm quờ nọ, tiếng việt còn âm quằn (quằn quại), quách (hết xí quách VS hết xí-oách)
Và âm oằn (oằn xuống, cong xuống) do thiếu qu (quờ) nên phải có O...
Trời thần ơi, học âm tiếng việt dzắc dzối quá thể !
Từ qu-anh, sang tới âm ui (tối thui) và uy (thuý đã đi rồi) thì coi như... 2 bác cháu đều giỏi giang hẳn lên
D là dờ. G là gờ. Gi biến thành dờ.
Giỏi giang là âm gi, ngoài bắc đọc là zỏi-zang, trong nam là yỏi - yang
- tuy rằng gi hay d cùng âm dờ như nhau chớ hổng yờ chi ráo -
Tiếng anh tiếng pháp ngó chừng hổng nhiều cách đọc "ngoại lệ" như tiếng việt.
Chưa kể là tiếng việt chứa sẵn nhạc tánh nên đã cần thêm đám dấu đặng "hát" cho thông.
Tui nói với cu Shawn : Trên toàn thế giới, chỉ ngôn ngữ việt mới có chiệng hát thơ
- đọc thơ là hẳn zồi, hát thơ mới đặc biệt -
Thằng nọ biểu phải là thơ phổ nhạc hôn bác ? Tui nói thơ phổ nhạc nhằm nhò chi.
Ở đây cũng đọc thơ, nhưng đọc theo nhạc tánh bài thơ, vì thơ luôn luôn có nhạc tánh.
Hát thơ duy nhứt trên thế giới, chỉ thấy trong tiếng việt thôi Shaw à,
và term bài bản kỹ thuật của nó là ngâm thơ. Rồi hát như vậy nên đã cần nhạc cụ phụ hoạ.
Nhạc cụ là cây sáo VN, hổng sáo tây flute heng. Sau này còn thêm tiếng đờn tranh vào góp giọng.
Ngâm thơ là đặc điểm riêng của văn hoá việt, nên chừ... các nhà văn hoá việt ngó chừng đang bối rối,
hổng biết nên xếp ngâm thơ vào thể loại gì, dân-nhạc hay thi nhạc.
Cu Shawn y hình chưa biết tới dòng văn hoá này thì phải, nó nói để cháu vô nét kiếm ngâm thơ nghe cho biết.
Tui biểu nó : Ngâm thơ trong nét dám kiếm hổng ra đâu. Shawn trả lời một câu làm tui chưng hửng :
Thảo nào trong lần hội ngộ Marie Curie-Jean Jacques Rouseau đi với bác trai, chỉ tuyền nghe tiếng pháp.
Rồi có bà ca sĩ già kia, nói tiếng pháp một chập, xong xin phép đọc thơ tiếng việt của mình.
Hổng hát (tuy bà là ca sĩ thứ thiệt) chỉ đọc thôi. Hẳn vì y chang cháu, bà hổng biết tới dân-thi-nhạc việt có lẽ ???

*